|
Virumaa
Omavalitsused
Virumaa Entsüklopeedia
Meedia
Külastatavus
Admin
|
|
|
|
|||
|
|||
CAPE CANAVERAL, 8. märts (EPLO) – Selle pildi võttis üles kosmoseteleskoop Hubble, tegemist on triljonite kilomeetrite kaugusel asuva tähega, mille nimi on V838 Monocerotis.
|
||
![]() |
Teosed:
1982 – Pöördtüübid, süit Viis lastelaulu häälele ja klaverile (tekst Hando Runnel),
1983 – Kirjutusmasina kontsert,
1984 – Charlotte koob võrku, lastemuusikal (Margus Kasterpalu libreto),
1985 – Tšellosonaat (tšello ja klaver) (8′), CD Alo Mattiisen (ER), Roheline muna, risotoorium (tekst Peeter Volkonski)
1986 – Näärmed, risotoorium (tekst Peeter Volkonski)
Ajaga silmitsi, süit süntesaatoritele, kitarrile ja trummidele (14′)
CD Alo Mattiisen (ER), Dramaatiline avamäng sümfooniaorkestrile (10′); CD Alo Mattiisen (ER)
1987 – Ei ole üksi ükski maa, levilaul
Lähe, kantaat (tekst Arvo Valton) segakoorile ja sümfooniaorkestrile (2022; 4220; 1+2, piano, arpa, archi), Orkestrihääled Eesti Muusikafondis
1988 – Sümfoonia (17′), CD Alo Mattiisen (ER), Viis ärkamisaegset laulu (tekst Jüri Leesment ja Henno käo Lydia Koidula ainetel)
1991 – Jõululaulud, tsükkel Erret, elektrooniline kompositsioon (10′), CD Alo Mattiisen (ER), Arrit, elektrooniline kompositsioon
Read I-IX, elektrooniline kompositsioon
1992 – Väike merineitsi, lastemuusikal (tekst Jüri Leesment)
1993 -Viis viisi emale, laulutsükkel
1995 -Dispuut, kammerooper (Enn Vetemaa libreto)
1996 -Avakantaat koolinoorte laulupeoleEesti NSV muusika-alane aastapreemia 1988 ja 1989
Eesti Vabariigi kultuuripreemia 1996
Muusikapäevade avamisel tänasid maavanem Margus Oro ja Jõgeva linnapea Viktor Svjatõšev kogu Eestist muusikapäevadele sõitnud noori selle eest, et nad meil siitmailt võrsunud isamaalauliku Alo Mattiiseni mälestust elavana hoida aitavad ning meile igal aastal kevadetunde toovad.
Tänavusel Alo Mattiiseni muusikapäevade üleriigilisele ansamblite konkursil osaleb 56 vokaal- ja 6 vokaal-instrumentaalansamblit. Vokaalansamblid võistlevad neljas, IV-V, VI-VII, VIII-IX ja X-XII klasside vanuserühmas. Ansambleid hindava žürii ehk Suure Kõrva koosseisus löövad seekord kaasa ETV kultuurisaadete peaprodutsent Gerda Kordemets, Klassikaraadio vastutav sekretär Marge-Ly Rookäär, ansambli Noorkuu laulja Martti Meumers, helilooja Tõnis Kõrvits, dirigent Raul Talmar, IS Music Teami tegevdirektor Raivo Sersant, Parksepa Gümnaasiumi muusikaõpetaja Tiit Raud, Vanemuise teatri laulev näitleja Andres Mähar ja Ugala teatri muusikajuht Peeter Konovalov.
Alo Mattiiseni omastest viibisid avamisel tema tütar Anna-Mariita ja õde Ade Hintsov, ema Helmi piirdus osalejatele sooja kirjaliku tervituse saatmisega. Muusikarõõmu jätkub Jõgeva Gümnaasiumi aulas laupäeva õhtuni: Alo-päevade laureaadid kuulutatakse välja kell 20.
Riina Mägi, Vooremaa, 5. märts, 2004
Osama bin Ladenile meeldib võrkpallReuters/BNS/SLÕL, 6. märts 2004
![]() |
Dokumentaalfilm Osama bin Ladeniga tihedalt seotud Kanada perekonnast kujutab terrorivõrgustiku al Qaeda juhti bin Ladenit heatahtliku perepeana, kes ei luba joogi sisse jääd panna, kellele meeldib võrkpall ja kes näeb vaeva laste vaoshoidmisega.
Khadr hukkus mullu oktoobris tulevahetuses Pakistani politseiga, tema 17aastast poega Omari hoitakse Guantanamo baasis süüdistatuna seotuses USA sõduri surmaga Afganistanis. Khadri teine poeg, 21aastane Abdurahman vabanes Guantanamost eelmise aasta lõpul ja elab praegu Torontos. Filmis iseloomustab noormees bin Ladenit normaalse inimesena. «Ta tülitseb naise ja lastega, teate küll, riiud raha pärast, lapsed ei kuula sõna, ei tee seda ja teist,» ütleb Abdurahman.
Khadri 23aastase tütre Zaynabi sõnul on bin Laden, kes 1999. aastal käis tema pulmas, sportlane. «Talle meeldib võrkpalli mängida. Ja ratsutada,» meenutab Zaynab.
Ahmed Said Khadr emigreeris 1977. aastal Kanadasse ja abiellus seal, kuid pärast seda, kui Nõukogude väed 1979. aastal Afganistani tungisid, läks nende vastu võitlema.
Khadrid elasid mitu aastat bin Ladeni valduses Jalalabadis, lahkusid sealt aga varsti pärast USA vägede rünnakut Afganistanile 2001. aastal.
Zaynab mäletab, et bin Laden kehtestas oma kolmele naisele ja lastele hulga piiranguid ega lubanud näiteks oma perekonna eluruumides elektrit kasutada. «Ta ei lubanud neil külma vett juua… Ta tahtis, et nad oleksid valmis, et kui ühel päeval külma vett ei ole, poleks see neile nii raske,» ütleb Zaynab.
Ahmed Said Khadr vahistati Pakistanis 1996. aastal, kahtlustatuna sealse Egiptuse saatkonna vastu korraldatud pommiplahvatuse rahastamises. Khadr aga väitis, et on süütu heategevusametnik, ja ta vabastati pärast tollase Kanada peaministri Jean Chretieni sekkumist.
Café Boulevard avas uksed klaasiklirinaga
Kaire Kenk, SLÕL, 6. märts 2004
Kalev Lilleorg KILLUD TAGA: Kõik Café Boulevard’i avamisele tulnud naised viskasid kohviku hüvanguks tervituspokaali vastu seina kildudeks. Pokaal on just lendu tõusnud äridaam Daisy Järva käest. |
«Kõvemini! Julgemini!» ahvatles õhtujuht näitleja Veikko Täär pidulisi klaase lõhkuma: kõikidel Olümpia hotelli Café Boulevard’i avamisele kogunenud naistel paluti tervituspokaal kohviku hüvanguks vana vene kombe kohaselt vastu seina puruks lüüa.
«Kutsusime avamispeole ainult naised – naistepäev ju tulekul,» ütleb Reval Hotelligrupi turundusjuht Merit Mägi vabandavalt. Vastrenoveeritud Reval Hotel Olümpia Café Boulevard’i kujundanud sisearhitekt Einar Salomonsen aga arvab, et sai tehtud õige valik: «Minu meelest on uue sisustuse saanud Café Boulevard naistele just õige paik. See on õige paik sõbrannatamiseks. Kusagil mujal Euroopas pole ma näinud nii ahvatlevat koogivalikut. Ja peale selle on siin nii hea värskete salatite valik,» ütleb ta. «Café Boulevard on täielikult välja vahetanud endisaegse kõva plastmassmööbli, nüüd on siin mõnus ja hubane,» lisab Merit Mägi veel ühe põhjuse, miks Café Boulevard’i sisse astuda.
Kaks eestlast igas sadamas
Lea Larin, 06.03.2004
![]()
|
Eestlased armastavad eputada Ernest Hemingway tsitaadiga, et igas maailma sadamas leiduvat üks eestlane – eks mõju see ju rahvuslikule eneseteadvusele justkui pärm taignale – pealehakkaja rahvas, pole midagi öelda. Tegelikult on Hemingway romaanis “To Have And Have Not” kirjutanud järgmist: “Neljanda kai ääres seisab 34 jala pikkune jaulitaglases jaht, pardal kaks kolmesaja kahekümne neljast eestlasest, kes purjetavad 28 ja 36 jala pikkuste paatidega maailma eri paigus ringi ja saadavad artikleid koju eestikeelsetele ajalehtedele. Need kirjutised on Eestis väga populaarsed ja toovad kirjutajale dollari kuni dollar kolmkümmend viis senti veerust. Neil on Eesti lehtedes täita sama funktsioon, mis Ameerika lehtedes pesapalli või jalgpalli reportaaþidel ja nad ilmuvad pealkirja all “Meie Kartmatute Meresõitjate saagad”. Ükski Lõuna vete korralik jahisadam ei ole täielik ilma vähemalt kahe päevitunud ning soolastest meretuultest pleekunud peaga eestlaseta, kes ootavad oma viimase kirjutise eest tðekki. Kui see saabub, purjetavad nad järgmisse sadamasse ja kirjutavad järgmise saaga. Ka nemad on väga õnnelikud. Peaaegu niisama õnnelikud kui inimesed Alzira III pardal. Vahva on olla Kartmatu Meresõitja. Ernest Hemingway, romaan “Kellel on ja kellel pole” (To Have and Have Not, 1937), peatükk 24. Eesti kodanikke elab siseministeeriumi andmetel 80 riigis. Me pole jaksanud vajutada oma pitserit suurriikidele, nagu seda on suutnud iirlased, kes mingil hetkel New Yorgis politseiniku sünonüümiks said, ammugi ei ole imeks panna, et miljonist inimesest koosnev väikerahvus pole suutnud sünnitada jõulist diasporaad… pigem mõjub kurioosumina asjaolu, et USA migratsiooniametkond 19/20. sajandi vahetusel ameerikaeestlaste arvukuse hindamisel vea tegi ja eestlastele määratud elamisloakvoodid hiinlastega samaväärseks hindas. Siiski elab laias ilmas tuhandeid ja isegi kümneid tuhandeid eestlasi. Täpselt muidugi ei tea, sest rahvastikuregistri objektiks on küll Eesti kodanik ja Eestis elamisloa saanud välismaalane, kuid rahvastikuregister ei kajasta täielikult alaliselt või ajutiselt välisriigis elavate Eesti kodanike arvu. Sest seadustest ei tulene kohustust oma ajutist viibimist välisriigis rahvastikuregistrisse teate esitamisega fikseerida. Imestama paneb, et mõni hiidriigi salaametkond pole taibanud seda arusaamatut salakeelt kasutavat seltskonda “eesti rahvas” tervikuna oma palgale võtta – kas poleks see odavam kui lõputud investeeringud krüpteerimisse? Inimesed on Bordeaux’s helgemad Oma ego sotsiaalse staatuse peale ehitamine on libe tee – eriti kui maailmas on päikest, veini ja õitsvaid viinapuid Maris Podekrat (25) elab teist aastat ühes Bordeaux’ lähistel asuvas veinikülas, on abielus prantslase Stéphane Servant’iga ja neil on 11-kuune poeg Thomas Tormi Servant. “Kullakene, miks sa niimoodi teed?” ahastas ema, kui kuulis, mis moel tütar pealinnas elatist teenib. Nende sõnadega algas üks Postimehes paari aasta eest ilmunud Marise kirjutatud artikkel, milles noor ajakirjanik kirjeldas rahateenimisvõimalusi, mis hiiglaslikke investeeringuid ei nõua – tänavamuusiku ametit, pudelikorjamisest elatumist jne. Ilmselt ahastasid samal moel – miks sa niimoodi teed? – kolme aasta eest ka Marise vanemad Põlvamaalt Karilatsi külast, kolleegid Kuku raadiost ja tuhanded raadiokuulajad. Nimelt hakkas TPÜ raadioreþii (Rudolf Allaberti kursusel) lõpetanud Marisel äkki igav. “Sel hetkel tundus, et kui ma nüüd ei lähe, siis hiljem olen liiga vana ja maailm jääb avastamata,” meenutab Maris. Ta pani internetti kuulutuse “Tulen teile lapsehoidjaks” ning mõne nädala pärast sai Marisest 7-aastasele poisile fille au pair Lyoni lähedal asuvas väikelinnas Trévoux’s. (Ametlik termin fille au pair tähendab seda, et tegu on noore inimesega (vanusepiir u 29 aastat), kes elab külalispere kostil, hoiab pere lapsi, koristab, peseb nõusid, triigib ja teeb süüa ”keele ja kultuuri õppimise eesmärgil”. Päevas võib töötada viis tundi. Saab oma töö eest taskuraha ja tasuta ülalpidamise; keelekursustel käimine kohustuslik). Kolme lausega Prantsusmaale Nimelt vastas esimesena rahvusvahelisel internetiküljel rippunud kuulutusele üks prantsuse pere ja nagu Maris ütleb: “Mul oli täiesti ükskõik, kuhu minna, peaasi, et ruttu ära saaks. Nii võtsingi esimese ettejuhtuva.” Kusjuures enne minekut oskas Maris prantsuse keeles öelda tugeva aktsendiga “tere”, “head aega”, “palun, kas te oskate mind aidata, olen eksinud” ja “ma armastan sind”. Kohale jõudes kirjutas tüdruk paberile spikriks üles veel sellised laused nagu “sööma!”, “pese käed ära” ja “kas kodused tööd on tehtud?”. Edasi luges läbi kõik kolmeaastastele mõeldud raamatud, kus oli pildi alla kirjutatud, mis loom see on. Ja nii see keel tasapisi tuli… Kõige rohkem üllatas Marist Prantsusmaal ühest äärmusest teise kõikuv toidulaud. “Kusjuures naljakas on see, et tigusid süües võivad nad vabalt imestada tõugu- või rohutirtsusööjate üle.” Esimestel kuudel oli ta enda sõnul “kogu aeg” näljane, sest toit oli kas imeliku maitse, hingematva haisu (hallitusjuustud) või harjumatu välimusega (molluskid). Prantsuse mehed tundusid pealiskaudsed Vihastas ta aga prantslaste “bürokraatia bürokraatia pärast” ja ametnike halvustava suhtumise peale. “Olen selle paari aastaga täitnud oma sada ankeeti ja pildistanud eri instantside tarvis terve fotoalbumi, konutanud lõpututes järjekordades, otsinud prügikastist mitme kuu vanuseid elektriarveid… Kõige tobedam juhus oli siis, kui Kas võimalus Prantsusmaale süda kaotada aimus juba Eestist minnes? “Lähikondlased ikka naersid, et nüüd sa sinna jääd,” märgib Maris. Ise oli Maris hoopis teist meelt: “Prantsuse mehed tundusid agressiivsed, pealetükkivad ja pealiskaudsed ning pärast paari kuud Prantsusmaal tõotasin, et kui kunagi mehele lähen, siis ainult eestlasele.” Aga nagu ikka armastab saatus vingerpusse mängida ja fortuunat ei saa eriti säärasel puhul usaldada – mida kindlam ei, seda kindlamalt just nimelt nii läheb. Abikaasa, siis veel tulevane, õpetas hakatuseks Marisele interneti teel prantsuse kirjakeelt. Nii nad siis kirjutasid, üks Trévoux’s ja teine Bordeaux’s. Maris tegi vigu ja Stéphane parandas. Paari kuu pärast arvas Stéphane, et aeg oleks telefoni teel kõnekeele tunde võtta. Mõne aja pärast leidsid mõlemad, et peaksid kokku saama “Prantsusmaa parema tundmaõppimise nimel”. Kokkusaamistega oli tükk tegemist: Lyoni ja Bordeaux’ vahel on ligi 700 km kiirteed. Kuna Marisel raha ei olnud, siis sõitis ta alati häälega. Sprotikonserviga koduigatsuse vastu Kui au pair’i leping läbi sai, ütles Maris Stéphane’ile adjöö: mina lähen nüüd Eestisse. Kodus pidas vastu kolm päeva. Siis sõitis tagasi ja jäi. Eelnevalt oli ta Stéphane’iga kohtunud täpselt 10 korda. Redelil tõusta on alati meeldivam kui laskuda, nendib Maris. Ja jutustab, kuidas pärast kuuajast võõra pere põrandate poonimist, lapse järel rookimist ja lõputut triikimist läks ta Sao¯ne jõe kaldale, võttis kaasa hunniku ühekordseid taskurätte ja nuttis nii kaua, kuni kõik olid täis nutetud. Kõik oli järsku halvasti – keegi ei saanud temast keelebarjääri tõttu aru, ametnikud mõnitasid, raha ei olnud, perekond osutus taimetoitlaseks, kellelegi muule kaevata polnud kui vanale punasele kassile Kounacile… “Praegu tundub, et oma ego sotsiaalse staatuse peale üles ehitada on libe tee – see maailm lendab kergesti uppi,” arutleb ta. “Valetaksin, kui ütleksin, et lapsehoidja või koduperenaise amet mulle hirmsasti meeldib, aga teen seda praegu selle nimel, et nautida m u u d elu ja kogemust selle kõrvalt!” Pole võimatu, et varsti leiavadki laia maailma veinihuvilised turistid Marise Margaux’ v “Kui kogu pere koos, räägime kõik prantsuse keeles, kui olen lapsega kahekesi, siis eesti keeles,” vastab Maris. “Ma annan oma parima, et temast tuleks korralik kakskeelne!” kinnitab ta. Praegu ütleb Thomas “papa” prantsuse ja “emme” eesti keeles. “Kas me päriseks siia jääme, ei tea, aga tahaks juba Eestisse tagasi küll…” arvab Maris tuleviku kohta. Koduigatsushetkede tarvis on külmkapi nurgas üks sprotikonserv, traditsioonilised “mulgi kapsad sealihaga” ja mustsõstra toormoos. Inimesed on Prantsusmaal igal juhul helgemad, Maris arvab, et see on päikse ja punase veini töö – prantslaste ilusad pruunid silmad säravad ja vanad inimesed tunduvad noored. Prantsusmaal on praegu kevad. Aprikoosipuud õitsevad ja ilusate punaste õitega põõsad. Viinapuid kärbitakse ja virgemad teevad peenraid. Luua masin, mis reageerib inimesega sarnaselt Silver Keskküla disainib Göteborgi IT-ülikoolis intelligentseid süsteeme Silver Keskküla (24) õpib Göteborgi IT-ülikoolis rahvusvahelises magistriprogrammis “Intelligent Systems Design” ning uurib tehisintellekti. Silver on Kuressaare poiss, kes pärast Saaremaa ühisgümnaasiumi keelteklassi lõpetamist jätkas õppimist Tartu ülikooli rakendusinformaatika erialal – tegemist oli uue ja huvitava erialaga ning Silver arvas, et saab sel alal kiiresti oma teadmisi rakendada. Nii tudeeriski Silver kolm aastat diplomiõpet, arvates, et – “hea, kui tekib natuke varem võimalus valida, kas minna tööle või jätkata õppimist”. Võimalus teadmisi kiiresti ja varakult rakendada saabus rutem kui muidu, sest juba õppimise ajal läks Silver tööle kaardifirma Regio IT-halduriks, seejärel aga kandideeris Nokia koduleheküljelt leitud konkursil. Edukalt. Pärast Nokias töötamist oli aga sireenide hüüd kähisevaks sosinaks vaibunud ja Silver jätkas bakalaureuseõppega. Lõputööde kaitsmise järel viitas Tartu ülikooli professor Mati Tombak Chalmersi tehnikaülikooli ja Göteborgi ülikooli ühisprogrammile – arvates et see võiks Silverit huvitada. Teada on, et sissesaamiseks ja stipendiumi pärast asjaajamiseks kulutas Silver hulka aega ja närvirakke, kuid sellel ta pikemalt ei peatu. Soovitab palju aega varuda ja süstemaatiliselt töötada. Õpetab arvutid programmeerima Niisiis – intelligentsed süsteemid. Silver on lahkelt nõus selgitama: “Selle hägusa nime alla mahub palju. Pool programmist keskendub tehisintellekti algoritmidele. Tehisintellekt tegeleb intelligentse käitumisega – see on asjad ja teod, mis panevad meid näima intelligentsetena. Lihtsustatult võiks pidada TI eesmärgiks luua masin, mis suudab reaalse maailma stimulatsioonile vastata inimesega sarnaselt.” Seda enam et, nagu Silver usub, “suudab inimese kõnele ja märguannetele adekvaatselt reageerivat robotit vist igaüks meist ette kujutada”. Loodetavasti, loodetavasti. “Meie tegeleme konkreetsemalt loodusest inspireeritud algoritmidega – närvivõrgud, geneetiline programmeerimine, hägusloogika,” on Silver valmis selgitama. Tihti ei olegi vaja probleemi lahendamiseks välja mõelda programmi, vaid lasta see töö teha ära arvutil. Darwini evolutsiooniteooriast inspireeritud geneetilisel programmeerimisel luuaksegi Silveri sõnutsi näiteks hoopis programm, mis loob uusi programme probleemi lahendamiseks. Üle jääbki ainult loodud programmidest parimate valimine ja omavahel kombineerimine. Olgu selle tehisintellektiga nagu on, pooltes loengutes Göteborgis räägitakse tööstuslikust disainist, projektijuhtimisest, intellektuaalsest omandist, kasutajaliidestest, läbirääkimisoskustest jne. “Mina näen, et programmi eesmärk on luua tehniliselt orienteeritud inimesi, kes suudavad rääkida ühist keelt nii turundus-, arendus- kui ka administratiivse seltskonnaga ja seeläbi ehk eelnevat sümbioosi tõhusamaks muuta,” nendib Silver. Ja mis siis saab sääraste oskuste ja keelega varustatud Silverist tulevikus? “Sooviksin teha rahvusvahelises meeskonnas teadustööd. Töö võiks olla mitmekülgne ja sisaldada piisavalt suhtlust.” Mmm, kas rahvusvaheline meeskond ja Eesti mahuvad ikka samasse muinasjuttu? “Asukoht ei olegi väga tähtis. Rahvusvaheline meeskond on loovusele hea ja mitmekülgsed inimesed meeskonnas hoiavad asja huvitavana,” vastab Silver. Kuid ta nendib, et “praegu kahtlen sügavalt, kas ma Eestis oma erialale ja huvidele vastavat rakendust leiaksin”. Kõik pakkumised on muidugi alati teretulnud. Veel ütleb Silver, et hea oleks leida töö, kus ta saaks tegeleda rohkem kui vaid ühe huviga. Mis Silveri huvidesse puutub, siis pakuvad talle huvi a) keeled ja b) liikumine. Muuseas suudab ta end väljendada hiina, täpsemalt mandariinihiina keeles. Kuigi Silver ei ole ühtegi tundi hiina keelt koolis õppida saanud – siis, kui Silveril tekkis sügavam huvi hiina keele vastu, TÜ-s nimelt seda ainet ei õpetatud. Kuid härra Märt Läänemets ülikooli orientalistikakeskusest aitas. Õpitud proovile panna õnnestus Silveril “päris umbkeelsetel hiinlastel” tõlgiks olles hiina portselani näitusmüügil Tartus. Silver on jaganud Nokias töötades korterit hiinlasest kolleegiga, seegi osutus suurepäraseks keeleõppe võimaluseks. “Olen siingi otsinud hiinlastest sõpru, et oma kõnekeelt täiendada,” ütleb Silver, “kirjakeelt ma ei valda, kui pinyin ehk ladina tähestikuga transkriptsioon välja arvata.” Tartu ülikool annab kõva põhja Silveri teine huvi on liikumine, eriti kõik sellised liikumise kunstid, kus on tegemist keeruliste, väga dünaamiliste, soovitavalt peadpööritavate (siinkohal saab selgeks, et tegu ON saare mehega!), head koordinatsiooni nõudvate liigutustega ühtlasel pinnal – olgu selleks liivane rand, muru, erivedrustusega akrobaatikarada või siis lihtsalt põrand. Palun tõlget, mister intellekt! “Breakdance, capoeira, kung fu, võimlemine, akrobaatika – nendes kõigis leidub eelnimetatut ja neid olengi vahelduva eduga proovinud viimased viis-kuus aastat.” Mis Rootsis õppimise puutub, siis Silveri arvates on rootslased eestlastega piisavalt sarnased ja seega olulisi erinevusi ta ei ole täheldanud. Siiski on ta teinud järgmisi tähelepanekuid: kõige suuremaks Ja side tööstusega on tugev. Pea iga nädal käivad firmade esindajad tutvustamas oma tehnoloogiaid ja neid piinavaid probleeme, mille puhul Silveri sõnutsi “tudengid ehk aidata saaks”. Teiste tudengitega võrreldes arvab Silver, et tema eelneva hariduse kvaliteet on hea. “Meeldiv on tõdeda, et Tartu ülikooli tugeva teoreetilise põhjaga võib julgelt läänes jätkata!” ütleb ta. |
![]() |
Eesti naine NBA-sse ?
(06.03.2004)
![]()
Martin Müürsepp ei jää viimaseks eestlaseks NBA-s. Kohtla-Järvelt pärit Natalja Tšurbakova ihkab peagi pääseda NBA-sse – naiste NBA-sse, kirjutab reporter Ville Arike. Ajalehtede spordirubriikides on viimastel kuudel järjest vilksatanud Natalja Tðurbakova nimi. Ikka ja jälle viskab ta USA üliõpilasliiga NCAA mängus palju punkte ja nopib hulga lauapalle. Edukamalt kui Eesti mehed seda tööd sealmail teinud on. Reaktor uuris, kui kaugele Ida-Virumaalt pärit 192 cm pikkune Tšurbakova jõuda tahab. “Minu siht on naiste NBA,” kuulutab ta julgelt. “Ausalt öeldes ei kujuta ma ette, kui reaalne see on, kuid proovin kindlasti. Praegu näib küll, et suurliigasse pääsemine on saavutatav, kuid terve aasta seisab veel ees. Kui kõik läheb hästi ja vigastusi ei tule, lähen tuleval kevadel katsetele.” Viskab keskmiselt 20 punkti mängus Tšurbakova usul on alust, sest ta kuulub NCAA teise divisjoni ühe parema võistkonna, Angelo ülikooli koosseisu ning on võistkonna liider. Ta viskas põhihooaja 27 mängus keskmiselt üle 20 punkti ning võttis maha 8 lauapalli, samuti hiilgas korvisöötude andmisel ja “kulpidega”. Seni parimas mängus jäi Tšurbakova kontosse 32 punkti, 9 lauapalli, 6 söötu ja 9 “kulpi”. Lõppeval nädalal peeti konverentsi play-off, selle finaal ööl vastu homset. Üliõpilasliiga taset peab Tšurbakova korralikuks. “Ma pole tükk aega enam Euroopas mänginud ja võrrelda on siiski raske. Siinne korvpall on teistsugune – mehelikum. Rohkem on au sees individuaalsus ja jõuline stiil.” Eespool toodud sõnapaari “teine divisjon” ei tasu võtta dramaatiliselt. Koolid on divisjonidesse jagatud mitte tugevuse, vaid suuruse järgi. “Meil pole eriti suur kool, siin õpib 6000–7000 tudengit. Oleme mänginud ka esimesse divisjoni kuuluvate koolidega, küll mitte parimatega. Sinna kuulub igasuguse tugevusega võistkondi. Kardan, et tolle divisjoni parimaid me ei võidaks,” räägib Tšurbakova. Eestis alustatud töö jätkub lombi taga Kaks ja pool aastat tagasi Ameerikasse siirdudes sattus Tšurbakova South Plainsi kolledžisse, kus õppis aasta. Korvpalli mõttes peab ta seda aega mahavisatuks. Eelmist hooaega alustas ta juba Angelo State’is, kuid Ameerika tavade kohaselt hoitakse esimese aasta mängijaid rohkem pingil. Tänavu on treener Sally Brooks ehitanud mängu Tšurbakova ümber. Treener on Tšurbakovale öelnud, et tal on suur potentsiaal, kuid see tähendab ka suurt vastutusekoormat. “Püüan sellele mitte mõelda ning mängida nii, nagu oskan. Kui mu mäng ei suju, on teised võimelised vankrit vedama.” Eestis, treener Igor Pugatšovi käe all sai Tšurbakova enda sõnul hea baasi. “Siinne juhendaja Brooks jätkab seda tööd. Ta tahab pallureid arendada nii individuaalselt kui ka võistkonnamängijatena. Ta ei püüa sind muuta, vaid mängu parandada. Kolledžitreener tahtis kõike muuta. Mu tugevam külg on rünnak, sest olen pikakasvuline ning saan hakkama ka kolmesekundialast väljaspool. Pugatšov ärgitas meid alati töötama mitmekülgsuse kallal. See aitab mind, sest mitmekülgseid mängijaid on raskem takistada. Ameerikas olen korvpalliplatsil muutunud agressiivsemaks ja egoistlikumaks. Üldiselt meeldib mulle rohkem mängida võistkondlikult, anda ilusaid sööte. Ka on lisandunud enesekindlust.” Suvel NBA-s, talvel Euroopas? Ükskõik, kas NBA-sse õnnestub murda või mitte, võib Tšurbakova jätkata talvel 2005/06 karjääri Euroopas. Korvpallurina avanevad kahtlemata kõige paremad karjäärivõimalused naiste NBA-s. Kui aga sinna ei pääse, pole pärast ülikooli lõppu siin midagi teha, sest naistele rohkem korralikke mänguvõimalusi Ameerikas pole,” selgitab Tšurbakova. Et korvpall on Tšurbakova elus esiplaanil, jäävad muud tegemised tagaplaanile. Ta õpib rahvusvahelist äri ning saab normaalseid hindeid. “Kevadsemester läheb raskemaks, sest praegu on mängugraafik tihe ja paljud loengud jäävad vahele,” muretseb Tšurbakova. Õnneks ei pea ta keele valdamise pärast enam muretsema. Tšurbakova oskab ka eesti keelt, kuid tal on praktikat viimasel ajal väga vähe. Eesti koondise eestikeelses töökeskkonnas saab ta aga kenasti hakkama. “Ta on väga õpihimuline,” kinnitab Tšurbakovaga palju lävinud Rene Kundla, ajalehe Põhjarannik spordireporter. Tšurbakova saab küll korvpallistipendiumi, kuid peab päevas mõne tunni ka tööd tegema. Ta korraldab ülikooli inglise keele kateedris paberimajandust. “Stipist piisab vaid korteri ja õppimise eest tasumiseks. Kuid kojusõidupileteid on samuti vaja,” märgib korvpallineiu. Tahab tulla Eesti koondise mängudele Ehkki Nataljale meeldib Euroopa elu rohkem, on ta Ameerikas nüüdseks harjunud. Ta elab korteris koos Ryani-nimelise poiss-sõbraga, kellega tutvus juba paar aastat tagasi kolledžipäevil. Seejärel läksid mõlemad Angelo ülikooli. Päevad on praegu, hooajal, üsna üheülbalised. Kell 7 äratus, siis kooli, tööle ja treeningule. Õhtul tuleb veel õppida ja enne südaööd püüab piiga magama saada. “Hooajal on ajast kõige jaoks suur puudus,” märgib Tšurbakova murelikult. Kusjuures treeningud kestavad hooaja eel 4-5 ning mängude ajal 2,5-3 tundi. Ta tahab võtta ka suvel loenguid, et saada kooliga tuleva aasta maiks-juuniks ühele poole. Kodumaale pääseb ta ehk augustis paariks nädalaks. Kuuldes, et septembris ootavad Eesti koondist Euroopa meistrivõistluste B-grupi mängud, elavneb Tšurbakova kohe. “Millal ja kellega? Teen kõik võimaliku, et selleks ajaks koolist vabaks saada!” Mida teeb 210 cm pikk Jaana Kotova? Ookeanitagustes ülikoolides on lisaks Tšurbakovale end pildile mänginud Marju Sõber ja Jaana Kotova, kellest viimane oleks ka Eesti meeste koondises pikim mängija. 210 cm pikkune Kotova on pälvinud tähelepanu kui maailma pikimaid naisi. Kuid üliõpilasliigas NCAA on ta end jäädvustanud ka kõigi aegade edetabelis. Kolm aastat tagasi pani ta ühes mängus 13 kulpi! NCAA kõigi aegade paremusreas annab see koha esikümne piirimail. Tänavu sügisel 30-aastaseks saav Kotova siirdus suure lombi taha seitsme aasta eest ega o Tagamängija, Kalevi peatreeneri Andres Sõbra tütar Marju kuulus veel aasta eest Louisville’i ülikooli põhitegijate sekka. “Marju nimele kuulub ilmselt tänaseni kooli rekord – kaheksa kolmepunktiviset mängus,” tunneb papa Sõber uhkust. Mullu lõpetas Marju kooli ja koos sellega ka sportlasekarjääri. Ehkki ka tema unistas naiste NBA-st. Ka talle tuli pärast kooli lõpetamist pakkumine Hispaania esimese divisjoni klubilt. “Nüüd on suvel pulmad tulemas, ilmselt hakkasid need mõtted Marju peas mõlkuma juba eelmisest kevadest,” arvab isa. Meedia- ja kommunikatsioonierialal õppinud Marju töötab nüüd teles spordikommentaatorina. Samuti juhendab ta korvpalliplatsil väikesi tüdrukuid. Isa Andresele tundub, et tütar seob elu USA-ga, ta väljavalitu mängib ameerika jalgpalli. |
|||||
![]() |
Eesti tühistas haridusleppe Venemaaga
05.03.2004 13:21PM Online
Eesti esitas Vene suursaatkonnale noodi, mille järgi Eesti tühistab kahe riigi vahelise haridust ja akadeemilisi kraade tõendavate dokumentide tunnustamise ning ekvivalentsuse kokkuleppe, kuna see on aegunud, teatas haridusministeerium.
Haridus- ja teadusministri Toivo Maimetsa sõnul ei saa pidada normaalseks olukorda, kus kehtib leping, mille terminoloogia ja sisu on aegunud. «Ekvivalentseid diplomeid ja kraade ei eksisteeri, nii nagu pole olemas kahte täiesti ühesugust õppekava, mille alusel diplom väljastatakse,» märkis Maimets.
Maimets kinnitas, et kahe riigi vahelist hariduskoostööd nimetatud kokkuleppe lõpetamine ei kahjusta, sest mõlemad osapooled soovivad koostööd jätkata ja tõhustada.
Eestil on kavas kasutada Euroopa Liidu struktuuritoetuste vahendeid õppimisvõimaluste edendamiseks Ida-Virumaal – Tartu Ülikooli ja Tallinna Tehnikaülikooli kolledžites.
Esialgsete plaanide kohaselt on investeeringute maht koos Euroopa Regionaalarengu fondi kaasrahastamisega umbes 91 miljonit krooni, millele lisanduvad Euroopa Sotsiaalfondi kaudu kaasrahastatavad projektid konkursi alusel.
Euroopa haridusruumis reguleerib kõrgharidusdiplomite tunnustamist Lissaboni konventsioon, millega Eesti liitus 1999. aastal.
Kõrgharidusdiplomite tunnustamine ei toimu Euroopa Liidus automaatselt vaid hinnatakse õppekavade sisu, kehtinud valitsustevaheline kokkulepe aga seab tunnustamise aluseks ekvivalentsuse printsiibi, kusjuures ilma igasuguste tingimusteta.
VE: Tallinna pommitamine
Vaikne kevadõhtu pöördus lõõmavaks surmaööks
Alo Lõhmus, reporter, 09.03.2004
«Rongi väljumiseni oli jäänud natuke aega, kui oli üheaegselt õhuhäire sireen, valgustuslaternad taeva all ja kukkusid ka kohe pommid,» kirjutab Sauvere Eesti Kirjandusmuuseumile saadetud mälestustes.
Sauvere ning teised tallinlased olid sel õhtul tunnistajaks, kuidas kell 18.30 saabus nende kodulinna surm. Ta tuli merelt üle Lasnamäe, jõudis Kadrioru ja Keldrimäe kaudu Estonia teatri vastas oleva linnajao kohale, riivas ühelt poolt vanalinna lõunaosa, kuid ulatus teisal koguni kaugemale Tallinn-Väike raudteejaamast. Üle Pärnu maantee, Luise, Väike- ja Suur-Ameerika tänavakvartalite pööras surm viimaks üle Kalamaja tagasi merele.
Nõukogude lennukid olid Saksa vägede valdusse kuulunud Tallinna aeg-ajalt pommitanud juba paar aastat, kuid enamasti pillati vaid mõned lõhkekehad siia-sinna. Nüüd süttisid linna kohal arvukad «jõulupuud» – langevarjudel heljuvad võimsad valgustuspommid -, andes aimu millestki sootuks suuremast.
«Toompea kohal säravad valgustusküünlad paistsid mulle otse pähe,» jätkab Sauvere oma meenutust Balti jaamast. «Pommid aina kukkusid, kuid rohkem häiris mind vastik sinakas valgus. Mulle tundus, et laternad seal üleval olid minu valgustamiseks, et oleksin nähtav kõigile, ka lennukitele üleval.»
Sauvere puges peitu perroonil seisnud rongi nurga taha. «Olin kummargil vaguni ääre all. Vagunis olid reisijad, oli kuulda halamist, nuttu ja palveid Kõigevägevama poole. Õhk oli täis pommilangemise vihinat, kära, raginat, undamist ja plahvatusi. Tulekahjudest oli tekkinud isesugune undav tuul, mis keerutas õhust peent tuhka, oli tunda kõrbelõhna.»
Terrorirünnaku esimene laine kestis veidi alla kolme tunni ning selles osales 240 lennukit. Laine lõpuks oli Tallinna haaranud tulekahju nii suur, et lennukite pilootidele paistis see kätte veel 250 kilomeetri kaugusele. Kõrbelõhn levis üle kogu Põhja-Eesti.
Tallinna õhukaitse oli nõrk ning koordineerimatu, ehkki Saksa jahilennukid tõid alla 15 terrorilennukit, õhutõrjesuurtükid kaheksa ning sadamas seisnud Saksa ööhävitajate juhtlaev Togo veel kolm.
Lisaks asusid Tallinna kohalt lahkuvaid venelasi jälitama vennaliku Soome pommitajad, kes seejärel ründasid mõrvarite Leningradi-lähedasi lennuvälju Levashovos, Kassimovos ja Gorskajas.
Linnas endas valitses põrgu. Koolipoiss Hillar Palametsa ulualune Jakobsoni tänaval oli siiski terveks jäänud ning nüüd suundus ta vaatama, mis sünnib mujal.
«Veiklev tulekuma annab kogu ümbrusele võika ilme,» meenutab ta aastakümneid hiljem Ajaloolises Ajakirjas. «Estonia pool on lausa tulemeri. /Narva/ maantee alguses seisab suur valge kivimaja – lastekliiniku hoone. Sinna kantakse kanderaamil vigastada saanud inimesi. Siiani püsib silmade ees pilt, kuidas neli meest kannavad kanderaamil naist. Ta pikad juuksed kõiguvad üle kanderaami otsa, meestest on näha tulekuma ja suitsu foonil ainult mustad siluetid. Ei ühtegi sõidukit tänavatel, ainult ahastavad inimesed.»
Estonia teatris etendus sel õhtul «Kratt». Nimitegelast kehastanud Boris Blinoff ei pääsenud enam põleva teatri garderoobi ning jooksis koos kolleegide ja publikuga kostümeeritult tänavale. Samuti jooksis teatrist välja teine tegelane kurat, leekivpunane mantel seljas.
«Niisiis kõneldi veel mitu päeva hiljem, et Estoniast hüppas välja kurat ise,» on meenutanud Estonia ballettmeister Rahel Olberg. Kui ta hiljem soovis «Kratti» uuesti lavale tuua Draamateatris, küsisid inimesed tõsimeeli: kas soovite ka teise maja maha põletada? Pärimuse kohaselt saab kratt hinge neljapäeva täiskuuööl, just sellisel, nagu oli 9. märtsil.
Kell üks öösel, keset kõige meeleheitlikumat päästetegevust, saabus linna kohale teine rünnakulaine 60 lennukiga. «Jälle mürisevad lennukimootorid linna kohal,» meenutab Palamets. «Mõni lennuk tuleb õige madalalt ja annab pardarelvadest valanguid. Õhutõrje aga vaikib, ilmselt pole teda enam ollagi.»
Ajaloolase Jüri Kivimäe hinnangul jääb üleni põleva Tallinna teist korda pommitamine mõistetamatuks isegi siis, kui lähtuda vaid sõjalisest lahingutaktikast. «See on andnud üksnes kinnitust juba kaasaegseil kujunenud arusaamale, et tegemist oli terrorirünnakuga,» kirjutab ta märtsipommitamise dokumendikogumiku «Tallinn tules» saatesõnas.
Sel ööl hukkus pool tuhat elanikku, kuid arvestades statistika kaootilisust, võib tegelik hukkunute arv olla kuni kolm korda suurem.
1944. aasta alguses vaid 133 000 elanikule koduks olnud Tallinn oli naiste, laste ja vanurite linn. «See /pommitamine/ oli unustamatu naistepäeva kink Tallinna naistele, kellede mehed võitlesid Punaarmees,» leiab oma mälestustes Paul Maidre.
Tallinlanna Liisbet Piht lahkus mõni päev pärast pommitamist koos 4-aastase pojaga Saaremaale. «Kui Vene ajal linna tagasi tulin, oli minu korter juba hõivatud ja uksel teine lukk ees,» kirjutab ta oma meenutustes. «Vene naine tegi ukse lahti, minu kleit oli seljas, ja oligi kõik. Siis olin samasugune paljakspõlenud inimene nagu teised, ehkki minu korter ei saanud kannatada.»